“Brez dlake na jeziku” – Stanko Krajnčič, glasbenik – Slovenec, ki živi in ustvarja v Nemčiji.
1. Gospod Stanko, vemo da smo Slovenci v Nemčiji zelo priljubljeni med nemško-govorečimi prebivalci, to je bilo že za časa Avsenikov. Kako in v kolikšni meri pa ljudje danes v Nemčiji še poslušajo slovensko NZB glasbo oz. Oberkrainer glasbo, kot ji radi rečemo?
Kar opažam je, da je pred leti Slovenska glasba začela izginjati iz televizijskih in radijskih programov, to pripisujem dejstvu, da je tudi pri nas, kot drugje v Evropi postala zelo močna Amerikanizacija, tudi ko gre za glasbo. Ampak, sem v zadnjih nekaj letih opazil trend, da je morda ravno zaradi prisotnosti Saša Avsenika in njihove turneje ob 70. – letnici Avsenikove glasbe, zanimanje za slednjo začelo zopet naraščati. Poudarim naj, da nikoli ni zares potonila v pozabo, še več. Opažam namreč, ko igram na zabavah, da je zavedno ta glasba ostala zakoreninjena med ljudmi, sploh ko gre za trenutke veselja, zabave, takrat Obrekrainer glasba in presmi, kot so Na avtocesti, Na Golici, Slavko te pa vreži eno, nikakor ne smejo manjkati. Brez njih bi bile zabave in Oktoberfesti v Nemčiji dolgočasni.
2. Kakšna pa je v vaših očeh razlika izvedbe slovenskih pesmi, ko jo igrate vi ali Nemci?
Tukaj bom kratek in jedernat. Slovenci to glasbo čutimo in nosimo v srcih in to je tisto kar Nemcem manjka ko igrajo našo glasbo. Sicer je lepo slišati, ko ti nek glasbenik iz Nemčije začne igrati in peti po Slovensko, pohvalno… Ampak kljub vsemu. Kri ni voda in Slovenski glasbeniki to vemo.
3. Rojeni ste v Nemčiji, sin slovenskih staršev, ki je ohranil materni jezik. Seveda pa vam Nemščina ne dela težav, ker ste v Nemčiji tudi odraščali. Je po vašem mnenju v današnjem času to tudi težava, saj kot vemo ansambli iz Slovenije, ki igrajo v Nemčiji v veliki meri slabo govorijo Nemško. Kolikšen faktor problema je po vašem mnenju lahko jezikovna ovira.
Glasba ne pozna meja, včasih je lahko strah pred neznanjem jezika odveč. Naprimer: Velikokrat sem si ogledal nastope Okroglih muzikantov in čeprav niso dobro govorili Nemško, so s svojo glasbo in show-programom navdušili ljudi. Je pa res, da je odvisno kje in za koga igraš. V tako-imenovanih Bierzeltih (šotorih) je dan danes potrebno igrati ogromno zabavne glasbe. Je pa tako, da je že Avsenik vedel, da je samo glasba premalo, zato je na svojih nastopih po Nemčiji imel nemško-govorečega napovedovalca oz. humorista. Na koncu je to odvisno tudi od glasbenikov, če si za cilj zadajo, da bodo igrali po Nemčiji, je vsekakor priporočljivo, da se jezika naučijo.
https://www.facebook.com/stanko.krajncic
